How to use "remit of the" in sentences:

In addition, the remit of the European Centre for the Validation of Alternative Methods should be extended to include the co-ordination and promotion of the development and use of alternatives to animal experiments.
Inoltre, il mandato del Centro europeo per la convalida dei metodi alternativi dovrebbe essere ampliato ed includere il coordinamento e la promozione dello sviluppo e dell'uso di alternative agli esperimenti animali.
The upgrading of research infrastructure and facilities will come under the remit of the EU Regional Policy
L’ammodernamento delle infrastrutture e delle attrezzature di ricerca rientrerà nella politica regionale dell’UE.
Individuals come under the remit of the Department of Public Prosecutions.
Gli individui sono di competenza del Dipartimento di Prosecuzione Pubblica.
Given the wide remit of the Hague Programme objectives, it is clear that the activities necessary to deliver them, require comprehensive cooperation between Member States.
Data l’ampia portata degli obiettivi del programma dell’Aia, le attività necessarie per realizzarli richiedono indubbiamente una cooperazione globale tra Stati membri.
In view of the above the Commission considers it necessary to initiate a public debate on family reunification highlighting certain issues within the remit of the Directive[7], which is the purpose of this Green Paper.
Alla luce di queste considerazioni, la Commissione ritiene opportuno lanciare un dibattito pubblico sul ricongiungimento familiare soffermandosi su alcuni aspetti della direttiva[7]. È questo infatti lo scopo del presente libro verde.
(p) to take up any other issues in activities within the remit of the Network, with the aim of contributing to the effective functioning of market surveillance within the Union.
p) affrontare qualsiasi altra questione relativa alle attività nell'ambito di competenza della rete finalizzate a contribuire all'efficace funzionamento della vigilanza del mercato nell'Unione.
The day-to-day supervision of banks remains in the remit of the NSAs, and EBA does not carry out direct supervision of financial institutions.
La vigilanza corrente delle banche rimane di competenza delle ANV e l’ABE non svolge alcuna vigilanza diretta sugli istituti finanziari.
Consumer protection should ensure that all consumers in the wider remit of the Community benefit from a competitive market.
Protezione dei consumatori significa che tutti i consumatori dovrebbero trarre vantaggio da un mercato competitivo.
at least seven (7) years of professional experience relevant to the remit of the Panel(s) gained after obtaining the requested diploma (7).
almeno sette (7) anni di esperienza professionale nell’ambito di attività pertinenti alla sfera di competenza del gruppo o dei gruppi di esperti scientifici selezionati, maturati dopo il conseguimento del diploma richiesto (7).
Hungary Safety and health at work in Hungary falls within the remit of the Ministry of Social Affairs and Employment.
In Italia, il sistema istituzionale della sicurezza e della salute sul lavoro è una competenza del Ministero del Lavoro e della Salute, in raccordo con i Comitati regionali di coordinamento e le Parti Sociali.
Recently it was also decided to include the crime of aggression into the remit of the ICC, but this has yet to enter into force.
Recentemente, è stato inoltre deciso di includere nella competenza della Corte penale internazionale il crimine di aggressione, che deve ancora entrare in vigore.
30. Calls for strengthening the restrictions on former Commissioners by extending the ‘cooling-off period’ to three years and making it binding for at least all activities falling within the remit of the Transparency Register;
30. chiede un rafforzamento delle restrizioni sugli ex membri della Commissione, estendendo il "periodo di pausa" a tre anni e rendendolo vincolante per almeno tutte le attività che rientrano nel campo di applicazione del registro per la trasparenza;
It is perfectly within the remit of the GBC to select or decommission anyone to represent Srila Prabhupada, be they sannyasis, Temple Presidents or indeed GBC members themselves.
Rientra perfettamente nella giurisdizione del GBC dare o togliere a chiunque il potere di rappresentare Srila Prabhupada, che si tratti di sannyasi, Presidenti di Tempio o persino degli stessi membri del GBC.
Alongside the reconstruction of two town houses according to the designs of Jo Franzke, the remit of the project was refurbishment of the listed former consulate building by schneider+schumacher.
Oltre che la nuova costruzione di due ville urbane secondo i progetti di Jo Franzke, il progetto generale ha interessato il rinnovo dell'ex edificio del consolato tutelato da beni culturali ad opera di schneider+schumacher.
It is not within the remit of the EU legislator to lay down the regulations in question, thereby seriously encroaching on the self-determination of the Member States.
Non è compito del legislatore comunitario definire i regolamenti in questione, interferendo così gravemente con l’autodeterminazione degli Stati membri.
The remit of the organisation covers the safety of human food and animal feed, nutrition, animal health and welfare, plant protection and plant health.
Il proposito dell’Organizzazione riguarda la sicurezza degli alimenti ad uso umano e l’alimentazione degli animali, la nutrizione, la salute e il benessere animale e la protezione e la salute delle piante.
strengthening the remit of the GNSS supervisory authority by giving it a key role in coordination and preparation of European GNSS markets;
il rafforzamento del ruolo dell'autorità di supervisione GNSS attribuendolo un ruolo chiave di coordinamento e di preparazione degli appalti GNSS europei;
In contrast, the European Union cannot raise taxes, as this is a prerogative that remains within the remit of the Member States and will continue to do so until such time as the EU is given its own resources.
L'Unione europea, dal canto suo, non dispone ancora di facoltà impositiva, che resta una prerogativa degli Stati membri in attesa che l'Unione disponga di risorse proprie.
After the adoption of the Regulation, external jurisdiction over the Community patent shall fall within the exclusive remit of the Community.
Dopo l'adozione del regolamento, la Comunità avrà la competenza esterna esclusiva per quanto riguarda il brevetto comunitario.
Please refer to Annex I published on EFSA’s website (2) to consult the detailed description of the remit of the Scientific Committee and Scientific Panels.
Per una descrizione dettagliata della sfera di competenza del comitato scientifico e dei gruppi di esperti scientifici, consultare l’Allegato I pubblicato sul sito dell’EFSA (2).
According to the Commission, environmental crime comes within the remit of the Community and there is therefore no call to adopt a Framework Decision on the basis of Title VI of the Treaty on European Union.
Secondo la Commissione i reati contro l'ambiente sono di competenza comunitaria e pertanto non è il caso di adottare una decisione quadro in conformità al titolo VI del Trattato sull'Unione europea.
contribute to independent scientific advice on matters falling within the remit of the Scientific Panel and/or of the Scientific Committee as needed,
contribuire ad una consulenza scientifica indipendente nelle materie di competenza del gruppo di esperti scientifici e/o del comitato scientifico, ove necessario;
The remit of the European Coordinator shall relate to a single core network corridor or to the implementation of ERTMS or to the implementation of motorways of the sea, respectively.
L'incarico del coordinatore europeo si riferisce rispettivamente ad un unico corridoio della rete centrale, o all'attuazione dell'ERTMS, o alla realizzazione delle autostrade del mare.
They will also be able to answer some basic airport questions, however, information specifically about the airport is the remit of the airport information desks.
Sono anche in grado di rispondere ad alcune domande di base sull'aeroporto, anche se le domande specifiche sono competenza degli sportelli di informazioni dell'aeroporto.
The administrative law training guidelines are the result of a year‑long project carried out as part of the remit of the EJTN's administrative law sub-working group.
Gli orientamenti sulla formazione in diritto amministrativo sono il risultato di un progetto, della durata di un anno, condotto dal sottogruppo di lavoro sul diritto amministrativo della REFG.
Carrying out the assessments should be part of the remit of the national referral mechanisms.
Tali valutazioni dovrebbe rientrare nel mandato dei meccanismi nazionali di riferimento.
The access information includes – amongst other things – the remit of the processing, the categories of personal data concerned, and the recipients or categories of recipients to whom the personal data has been or will be disclosed to.
Le informazioni di accesso comprendono, tra l'altro, le finalità del trattamento, le categorie di dati personali interessati, i destinatari o le categorie di destinatari a cui sono stati o saranno comunicati.
Rights, obligations and remit of the administrator of an estate
Diritti, obblighi e compenso dell'amministratore di un patrimonio
1.146203994751s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?